La vie ce long fleuve tranquil...
(Heureusement que pour nous ça ne s'est pas passé comme ça ^^)
@};-
quoi qu'il arrive, ou que nous soyons, toujours ensemble...
je t'aime
hake, shake the hips in relationships
Nous secouons secouons secouons les hanches En relations
Stomp out this disaster town
Arrêtes à cette désastreuse ville
You'll put your eyes to the sun and say, "I know
Tu mettras tes yeux vers le soleil et dira "je sais"
you're only blinding to keep back what the clouds are hiding."
Tu n'es aveugles seulement pour rester derrière ce que les nuages cachent
And we might've started singing just a little soon
Et nous avons peut-être commencé à chanter un peu trop tôt
We're throwing stones at a glass moon
Nous lançons des roches dans une pièce de verre
Whoa oh, we're so miserable and stunning
Whoa ah oh nous sommes si misérables et étourdissants
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning, whoa-oh
Whoa ah oh chansons d'amour tellement véritables et adroites
We keep the beat with your blistered feet
Nous gardons le rythme, Avec vos pieds boursouflés
And we bullet the words at the mockingbirds singing
Nous projetons les mots aux merles moqueurs, chantant
Slept through the weekend and dreaming
Endormi à travers le week-end Et rêvant
Of sinking with the melody of the cliffs of eternity
De nous noyer avec la mélodie du baiser de l'éternité
Got postcards from my former selves saying: "How've you been?"
J'ai reçu une carte postale de mon pharmacien me disant : "Comment étiez vous?"
We might've said goodbyes just a little soon
Nous avons peut-être dit les au revoirs juste un peu trop tôt
(Stomp out this disaster town)
(D'une façon ou d'une autre cette désastreuse ville)
Robbing lips, kissing banks under this moon
Notre croyance d'embrasser bat cette salle
Whoa oh, we're so miserable and stunning
Whoa ah oh nous sommes si misérables et étourdissants
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning
Whoa ah oh chansons d'amour tellement véritables et adroites
Whoa oh, we're so miserable and stunning
Whoa ah oh nous sommes si misérables et étourdissants
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning, ohh...
Whoa ah oh chansons d'amour tellement véritables et adroites
It was ice cream headaches and sweet avalanche
C'était des maux de tête de crème glacée et d'avalanche sucrée
When the pearls in our shells got up to dance
Quand les perles dans nos coquillages viennent pour danser
You call me a bad tipper of the cradle
Tu m'appelles un mauvais verseur du berceau
Tired yawns for fawns on hunter's lawns
Mais je suis des bâillements fatigués pour des faons, Sur les pelouses du chasseur
We're the has-beens of husbands
Nous sommes les avoir-étés des époux
Sharpening the knives of young wives
Aiguisant les couteaux des jeunes mariées
Take two years and call me when you're better
Prend deux ans et appelle-moi quand tu sera mieux
Take teardrops of mine, find yourself wetter
Prend mes larmes, trouve-toi plus humide
Whoa oh, we're so miserable and stunning
Whoa ah oh nous sommes si misérables et étourdissants
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning
Whoa ah oh chansons d'amour tellement véritables et adroites
Whoa oh, we're so miserable and stunning
Whoa ah oh nous sommes si misérables et étourdissants
Whoa oh, love songs for the genuinely cunning
Whoa ah oh chansons d'amour tellement véritables et adroites